韓国人アリサの韓国語レッスンとココの英語学習記録です。
上記の広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。
新しい記事を書く事で広告が消せます。

Potpourri in the Wind

現地フィジーあるいはamazon.com や uk などでないと購入できませんが、優しい挿絵のついた、温かなナーサリーライムです。ココも大好きで、毎日口ずさんでいます。
スポンサーサイト

【2011/06/16 07:45】 | 英語絵本
トラックバック(0) |

承認待ちコメント
-


承認待ちコメント
-


コメントを閉じる▲
フィジーで、新しく出版社を立ち上げるアメリカ人がいます。

パシフィックの国々、あるいはアジアを舞台としたフィクション、ノンフィクションを広く募集しています。

現在は、YA(ヤングアダルト、ハリーポッターやトワイライト)や児童文学、サイエンスフィクションのライターたちがいます。

日本語で書かれたものは翻訳しますが、人手が足りないため、ある程度まで英語で書かれたものを歓迎します。

当分は、パンフレットやテキストブックなどの業務となるため、これから本を書かれても大丈夫です。

Winam Publications will be established this year, and will operate as a traditional publishing company, in that all cost is covered by the company, not the author. The focus is mainly on Pacific-based material, to include parts of Asia, but WP will review any material that is publishable. Twinkle Twinkle Little Books is a subsidiary that publishes books written and illustrated by children, established in 2003. The Pacific focus is to target a niche audience that has little to no material based on their region that is entertaining and informative enough to break into the international market. This is the goal. WP is looking for Pacific-based YA and adult fiction of all genres, some non-fiction, and children’s books.




【2011/06/16 06:19】 | 未分類
トラックバック(2) |
日本にいる際、ロシア人のパーティに行ってしまったことがある。

在日外国人のためのボランティアグループによるパーティで
日本人の友達が主催者だったため、参加させてもらった。

ロシア人の友達ができるかもと わくわくしながら行ったが、
残念な結果に終わることになった。

「こんにちは」と hello で話しかけたが、皆の答えは同じ。

「英語できない。日本語少し」

ところが、この日本語少し、本当に少しなのである。
こんにちはと名前だけ。

おいしい? 楽しい? 好き?と食べ物を指差しながら、あれこれ聞いてみたが
一つも通じない。

ロシア人全員に話しかけ終わってしまい、しかたなくロシアの子供たちがやっていた劇をぼんやり見ていた。

このときほど、パーティで孤独を味わったことはない。

フィジーでは、日本人の英語に対する態度について指摘されることが多い。

聞き取れるのに、どうして英語できないって言うの?

友達になりたくないの?


それは、日本人の美徳の一つで謙遜しているんだよ と言うが、
たいていは変な顔をされるだけ。

本当に英語を学びたいなら、そういう態度をしめせばいいでしょう?

日本人が勤勉だなんて、信じられないよ。


日本人は、英語がかなり堪能な人でも、「少しだけ英語を話します」と謙遜したりする。

そういう人に、「あ~、私も英語話します」とか言ってしまうと、
相手は アメリカに二十年住んだ兵だったりして、大恥をかくことになる。

一方で、数単語知っているだけでも、日本語少し話すと外国人は言う。

混乱した私は、「英語は流暢じゃないけど、話します」と初めて会ったアメリカ人に言い、

そんな言い訳じみたこと言わないで、素直に英語話すって言えばいいんだよ。

じゃないと、英語話したくないみたいに聞こえるよ


と近くにいた友達のアメリカ人に言われてしまった。

しかしながら、根が日本人であるため、英語を話すのかと面と向かって聞かれると、
「私は英語を話すのだ~!」とは自信たっぷりに言い切れない。

英語は話します。もっと流暢になるために勉強中です。

これなら、ポジティブに聞こえるみたい。

いやいや、もっとはっきり言ったほうがいいのか。

「ロシア語できない。フランス語少し(単語を知ってる)。 英語いっぱ~い!(単語を知ってる)」


【2011/02/08 07:04】 | 英語ができない日本人
トラックバック(1) |
日本語講師をフィジーに来る直前までしていたので、
今でも時々、生徒さんたちから質問がくる。
今日の質問は、「いったい」
一体なんでしょうか? という時の「いったい」である。

I hear ittai often on TV and I know it means 'what the heck'. Is it polite to use it in normal Japanese conversation?

テレビでいったいと言ってるのをよく聞きます。一体は、what the heck という意味だと知っていますが、普通の会話で一体と言っても大丈夫ですか? 

というのが質問の内容。

一体は、what on earth, 強調の意味で、普通の会話で使えるし、
一体、このような結果になった理由は何でしょうか? 
と言う場合は、ビジネスなどでもOKだと返答した。

ちなみに、アニメで日本語を勉強している人たちも多いので、
「おまえは、いったい誰なんだ」
とか言うのは、失礼だよ~と補足した。

アメリカ人の生徒さんから、
「おまえは英語話すんですね」
と丁寧な(?)おまえ呼ばわりされたことがある。(わざとじゃないよね~?)
アニメで勉強したんだって!

質問が来るたびに、この返答でよかったかなあと後で不安になるので、
ここで書いてみた(小心者
何かお気づきの点があれば、教えてください

ところで、この「一体」、外国人には、なかなか厄介な言葉のようだ。
アメリカの友達にアニメ、ナルトのDVDを送ってもらったが、その字幕が間違っていた。
さくらちゃんが、ナルトに向かって
「いったい、何やってんのよ!」
というのだが、英語字幕は
It hurts! What are you doing? 「痛~い! 何やってんのよ!」

本来はこれこそ、What the heck
What the heck are you doing? (いったい何やってんのよ!)



ナルトの英語字幕付きDVDはアマゾンで探せませんでしたが、洋書ならありました。
私もこの一巻目は持ってます。



Naruto, Vol. 1 (Naruto (Graphic Novels))Naruto, Vol. 1 (Naruto (Graphic Novels))
(2003/08/06)
Masashi Kishimoto

商品詳細を見る







【2011/01/24 05:52】 | 外国人からの日本語質問
トラックバック(0) |
今、炊飯器でつくるチーズケーキが、アメリカで流行っているんですって!
簡単なのが人気だそうです。

Ingredients

Cream Cheese – 200g (I use entire box of cream cheese)

Whipping Cream – 200g (I use one small carton of whipping cream)

Sugar – 80g

Lemon Juice – a little bit

3 Eggs

Cake Flour – 40g



1、Mix all ingredients very well

2、Put the batter in rice cooker and push the cooking button

3、When rice cooker stops, wait for 10 min and push the cooking/reheat button

4、Repeat the above until the batter is thoroughly cooked

5、Remove the cooking bowl from the rice cooker and wait till it’s cooled down

6、When the cake is cooled down, flip over onto a plate and chill it in refrigerator



Depending on the rice cooker, you may need to reheat/recook many times or you may not need to reheat/recook at all.




【2011/01/23 02:20】 | English recipe
トラックバック(0) |
上記広告は1ヶ月以上更新のないブログに表示されています。新しい記事を書くことで広告を消せます。